人民網
人民網>>廣西頻道

科大訊飛用人工智能技術賦能“數字絲綢之路”

2022年09月28日16:37 |
小字號

9月23日,東盟多國政府領導、人工智能領域的企業精英和專家學者齊聚邕城,參加由廣西壯族自治區人民政府、廣西壯族自治區大數據發展局、南寧市人民政府共同主辦的第三屆中國(廣西)—東盟人工智能大會。

本次大會以“融合向新、智見未來”為主題,重點加強中國—東盟數字技術創新發展,促進5G、人工智能、大數據等應用領域合作,推動數字互聯互通,打造“數字絲綢之路”。

科大訊飛作為本次大會協辦單位亮相,並承辦中國—東盟教育發展與創新論壇。科大訊飛總裁吳曉如受邀出席大會,發表題為《用AI助力人人溝通無障礙》的主旨演講。

AI助力跨語言無障礙溝通

近年來,廣西聚焦中國和東盟國家共同關注的數字化領域,緊抓全球人工智能發展浪潮,持續深化數字互聯互通,大力推動人工智能場景應用實踐及多領域推廣運用,全力打造面向東盟的人工智能合作新平台,打造“數字絲綢之路”。

在此背景下,無障礙溝通重要性愈發凸顯。吳曉如在主旨演講中用“巴別塔傳說”作為開場故事,引出實現跨語言無障礙溝通,一直是人類偉大的夢想,科大訊飛也一直為這個夢想努力。 

人工智能讓無障礙溝通走進現實。科大訊飛自1999年創立以來,一直聚焦智能語音及人工智能技術研發。在語音識別技術上,已達到69個語種,覆蓋全球200多個國家和地區,機器的識別速度已經超過了人類速記員。在機器翻譯技術上,2021國際口語機器翻譯評測比賽(簡稱IWSLT)同傳任務中以顯著優勢包攬三個賽道冠軍,達到全球頂尖水平。在語音合成技術上,2006年至2018年在國際權威比賽Blizzard Challenge語音合成大賽完成十四連冠。這些技術組合起來,為無障礙交流搭建了堅實的技術底座。

吳曉如還分享了頂尖技術落地后的應用案例:科大訊飛虛擬主播可以用多國語言對本次大會進行新聞播報﹔訊飛翻譯機作為口袋翻譯官,在高噪音背景下可以實現83個語種的在線互譯﹔訊飛聽見不僅能把語音轉成文字,且可實現多種文本語音的實時轉換,將中文會議紀要或跨語種的會議紀要的整理工作效率提升數倍,也可以讓實時會議實現無障礙翻譯。作為2022北京冬奧會和冬殘奧會官方自動語音轉換與翻譯獨家供應商,科大訊飛為運動會提供自動翻譯、多語種語音轉換、語音識別以及語音合成等“硬核”技術,用科技說話,助力實現賽場內外的溝通交流無障礙。

吳曉如表示,科大訊飛致力於用人工智能建設美好世界,充分利用人工智能技術在跨語言方面創建人人溝通無障礙的環境,也希望未來在這一過程中,能夠和更多的合作伙伴攜手前行。

發布東盟多語種語音翻譯能力服務平台

在本屆人工智能大會上,科大訊飛攜手高校、科研機構、業內知名企業共同發布了東盟多語種語言翻譯能力服務平台。平台依托科大訊飛在語音合成、語音識別、機器翻譯、機器閱讀理解等全球領先的人工智能技術,聯合區內高校及企業探索和研究東盟語言的合成、識別、評測、翻譯及自然語言理解等關鍵課題,以“智桂通”移動開放生態圈為載體,集語音合成、語音識別、機器翻譯功能為一體,企業或開發者均可在平台上調用東盟語音和翻譯等AI能力,提供應用開發、應用接入、應用輸出等全生命周期支撐能力,推動經貿、金融、通關、物流、檢驗檢疫等領域信息共享、互信互認,助力廣西打造面向東盟的“數字絲綢之路”樞紐。同時,用戶可在“智桂通”APP的語音翻譯應用中體驗中文與東盟各國語言的互譯功能。

科大訊飛股份有限公司廣西區域總經理王晶晶、廣西科學院人工智能研究院副院長楊曉東、廣西民族大學東南亞語言文化學院院長覃秀紅、廣西達譯科技有限公司總經理溫家凱、廣西智桂通科技有限公司執行董事兼總經理周彪、華為公司廣西總經理劉濤共同啟動平台上線。

未來,科大訊飛將持續與合作伙伴深耕東盟市場,用人工智能賦能數字絲綢之路,為建設區域數字經濟新高地貢獻AI新動能。

來源:科大訊飛集團

(責編:陳麗冰、龐冠華)

分享讓更多人看到

返回頂部