編制書目、影印出版、數字化回歸 海外中文古籍加速回流 

本報記者 張賀

2020年06月26日09:28  來源:人民網-人民日報
 

編制書目 影印出版 數字化回歸

海外中文古籍加速回流(文化脈動)

國家圖書館共收藏有《永樂大典》224冊,約佔存世的一半,其余被海外收藏。資料圖片

近代以來,大批古籍流散海外,不少珍本、善本、孤本為國內罕見。近年來,在海內外有識之士的攜手努力下,海外中文古籍的情況日漸清晰,大批海外中文古籍正以影印出版或數字化等方式回流中國,為促進中外文化交流、推動學術研究發揮了重要作用。

摸清底數,新發現層出不窮

海內外僅存的宋版《文章正宗》第十四卷、最早記載釣魚島的中文文獻《順風相送》、南宋初期刻本《后漢書》、對中國佛教史有重大價值的《敕修百丈清規》……近年來,隨著《海外中文古籍總目》各分冊的陸續出版,越來越多沉睡在海外圖書館中的中文古籍被喚醒,一批具有極高文獻價值和歷史價值的珍貴古籍浮出水面,中華文化向世界傳播的路徑因此更加清晰。

《海外中文古籍總目》是國家確定的“十三五”期間古籍整理出版工作的重點之一。從2013年開始,中華書局聯合海外30多家存藏單位普查館藏中文古籍並編纂書目。2020年初,隨著《加拿大麥吉爾大學圖書館、維多利亞大學圖書館中文古籍目錄》的出版,《海外中文古籍總目》分館目錄達到了7種,美國俄亥俄州立大學圖書館、美國加州大學爾灣分校圖書館、美國耶魯大學圖書館等12家海外機構的中文古籍全部著錄成書。

究竟有多少中文古籍被國外收藏?這個數字目前仍不十分清楚。

據聯合國教科文組織調查統計,目前在全球47個國家和地區的200多座博物館中,記錄在案的中國文物有167萬件,而流散在海外民間的約是此數目的10倍,這些文物中間包括大量的古代典籍文獻。據研究,美國現存中國善本線裝古籍不少於70萬冊,古籍總數量接近400萬冊﹔歐洲粗略估算古籍有200萬冊﹔流入日本的中國古籍更多,“日本所藏中文古籍數據庫”中便可檢索到91萬條漢籍書目。國外各大公共圖書館、大學和研究機構圖書館以及民間收藏的典籍文獻至今尚無系統的明確統計數據。

“保護仍是整理中文古籍的首要任務,而要保護首先就必須摸清底數。”中華書局總編輯顧青說,“通過編纂《海外中文古籍總目》,有助於我們摸清海外中文古籍的家底。”

美國俄亥俄州立大學圖書館中韓文部主任李國慶說,大家通常關注的重點都放在知名大館,而對北美中小型圖書館的館藏,一般來說不是太注意,但是通過編纂書目,發現這些中小館裡也會有一些令人意外的發現。比如像愛荷華大學,以前沒人知道他們有中文古籍,調查中居然發現有229種,其中最早的書還是元代的。加州一所大學在調查中竟然發現近千種中文古籍,其中不乏宋版書和元刻本。

據了解,目前大多數藏有中文古籍的海外圖書館都沒有中文研究館員,缺少精通中文古籍和古籍編目的人才,因此不乏這種情況:中文古籍自入藏以后就一直沒有整理過,有的甚至上百年躺在書庫裡無人問津。2006年發現的1896年刊登的中國最早的一批“時新小說”手稿,就是一所大學圖書館搬家時在兩個落滿灰塵的紙箱裡偶然發現的。“這就是編纂海外中文古籍書目的意義,通過編輯書目、調查藏書,把館藏整理出來,才能供學者使用。”顧青說。

北京大學中國古文獻研究中心楊海崢教授與同事們長期從事日本中文古籍的研究和復制工作,目前她負責京都大學所藏漢籍善本的整理復制工作。楊海崢說,日本各大學漢籍收藏總數佔到日本所藏漢籍總數的一半還多。除了皇室、公共圖書館、私人藏書、寺廟之外,日本各大學也是一個非常值得進一步關注的地方。楊海崢指出,盡管日本各大學的中文古籍編目和數字化做得比較好,但並未覆蓋所有部門的館藏,比如京都大學人文研究所圖書館、京都大學附屬圖書館、京都大學文學部圖書館等也有很精彩的館藏,在調查中就發現了南宋初期的刻本《后漢書》、宋版《集千家注批點杜工部詩集》、元刻本《敕修百丈清規》等珍稀古籍。

“很多時候需要親自到這些圖書館去翻書,不然光憑以前聽到過的一些消息,往往會有一些誤導。”楊海崢說。

(責編:陳露露、李敏軍)