人民网
人民网>>广西频道

科大讯飞用人工智能技术赋能“数字丝绸之路”

2022年09月28日16:37 |
小字号

9月23日,东盟多国政府领导、人工智能领域的企业精英和专家学者齐聚邕城,参加由广西壮族自治区人民政府、广西壮族自治区大数据发展局、南宁市人民政府共同主办的第三届中国(广西)—东盟人工智能大会。

本次大会以“融合向新、智见未来”为主题,重点加强中国—东盟数字技术创新发展,促进5G、人工智能、大数据等应用领域合作,推动数字互联互通,打造“数字丝绸之路”。

科大讯飞作为本次大会协办单位亮相,并承办中国—东盟教育发展与创新论坛。科大讯飞总裁吴晓如受邀出席大会,发表题为《用AI助力人人沟通无障碍》的主旨演讲。

AI助力跨语言无障碍沟通

近年来,广西聚焦中国和东盟国家共同关注的数字化领域,紧抓全球人工智能发展浪潮,持续深化数字互联互通,大力推动人工智能场景应用实践及多领域推广运用,全力打造面向东盟的人工智能合作新平台,打造“数字丝绸之路”。

在此背景下,无障碍沟通重要性愈发凸显。吴晓如在主旨演讲中用“巴别塔传说”作为开场故事,引出实现跨语言无障碍沟通,一直是人类伟大的梦想,科大讯飞也一直为这个梦想努力。 

人工智能让无障碍沟通走进现实。科大讯飞自1999年创立以来,一直聚焦智能语音及人工智能技术研发。在语音识别技术上,已达到69个语种,覆盖全球200多个国家和地区,机器的识别速度已经超过了人类速记员。在机器翻译技术上,2021国际口语机器翻译评测比赛(简称IWSLT)同传任务中以显著优势包揽三个赛道冠军,达到全球顶尖水平。在语音合成技术上,2006年至2018年在国际权威比赛Blizzard Challenge语音合成大赛完成十四连冠。这些技术组合起来,为无障碍交流搭建了坚实的技术底座。

吴晓如还分享了顶尖技术落地后的应用案例:科大讯飞虚拟主播可以用多国语言对本次大会进行新闻播报;讯飞翻译机作为口袋翻译官,在高噪音背景下可以实现83个语种的在线互译;讯飞听见不仅能把语音转成文字,且可实现多种文本语音的实时转换,将中文会议纪要或跨语种的会议纪要的整理工作效率提升数倍,也可以让实时会议实现无障碍翻译。作为2022北京冬奥会和冬残奥会官方自动语音转换与翻译独家供应商,科大讯飞为运动会提供自动翻译、多语种语音转换、语音识别以及语音合成等“硬核”技术,用科技说话,助力实现赛场内外的沟通交流无障碍。

吴晓如表示,科大讯飞致力于用人工智能建设美好世界,充分利用人工智能技术在跨语言方面创建人人沟通无障碍的环境,也希望未来在这一过程中,能够和更多的合作伙伴携手前行。

发布东盟多语种语音翻译能力服务平台

在本届人工智能大会上,科大讯飞携手高校、科研机构、业内知名企业共同发布了东盟多语种语言翻译能力服务平台。平台依托科大讯飞在语音合成、语音识别、机器翻译、机器阅读理解等全球领先的人工智能技术,联合区内高校及企业探索和研究东盟语言的合成、识别、评测、翻译及自然语言理解等关键课题,以“智桂通”移动开放生态圈为载体,集语音合成、语音识别、机器翻译功能为一体,企业或开发者均可在平台上调用东盟语音和翻译等AI能力,提供应用开发、应用接入、应用输出等全生命周期支撑能力,推动经贸、金融、通关、物流、检验检疫等领域信息共享、互信互认,助力广西打造面向东盟的“数字丝绸之路”枢纽。同时,用户可在“智桂通”APP的语音翻译应用中体验中文与东盟各国语言的互译功能。

科大讯飞股份有限公司广西区域总经理王晶晶、广西科学院人工智能研究院副院长杨晓东、广西民族大学东南亚语言文化学院院长覃秀红、广西达译科技有限公司总经理温家凯、广西智桂通科技有限公司执行董事兼总经理周彪、华为公司广西总经理刘涛共同启动平台上线。

未来,科大讯飞将持续与合作伙伴深耕东盟市场,用人工智能赋能数字丝绸之路,为建设区域数字经济新高地贡献AI新动能。

来源:科大讯飞集团

(责编:陈丽冰、庞冠华)

分享让更多人看到

返回顶部