2024中国—东盟图书文化周将于11月16日至19日举办
人民网南宁11月14日电 (冯肖慧)近日,广西壮族自治区政府新闻办召开发布会。会上获悉,2024中国—东盟图书文化周将于11月16日至19日举办。
发布会现场。人民网 冯肖慧摄
展出各类出版物3万多种、100多万册
本届图书文化周的主题为“书香润八桂,文韵连东盟”,南宁主展区设在南宁国际会展中心B区2号馆,设置了10个主题展区,桂林分会场设置了3个主题展区,同时,在马来西亚、新加坡、泰国、越南等4个东盟国家的华文书店、文化中心开展形式多样的联展活动,160多家国内展商参展,共展出各类出版物3万多种、100多万册。
届时,将举办7场重点专业活动,包括中国—东盟文化遗产主题对话、与著名作家面对面、2024出版品牌影响力大会、2024年度少儿出版市场年会、广西出版传媒集团第一届作者大会、中国—东盟文化产业研究院成立、广西与东盟国家世界文化遗产摄影作品展暨摄影名家分享会等。此外,还将举办中国出版“走出去”成果展示专题活动、广西出版传媒集团首届“活力主播·好书甄选”网络直播大赛颁奖等30余场特色活动。
其中,中国—东盟文化遗产主题对话将聚焦文化遗产,立足国际视野,共同探讨文化遗产的保护、传承与利用新途径,并不断深化中国—东盟国家之间文化遗产领域的交流与合作。在主题分享环节,邀请敦煌研究院、北京中轴线、故宫博物院、左江花山岩画、柬埔寨吴哥窟、泰国本土非遗大师等代表性嘉宾从保护利用、科技创新、社区建设、可持续发展等多角度分享交流文化遗产保护和利用的新模式。
广西拓展与东盟出版合作空间
广西与东盟互为最大贸易伙伴和重要的投资合作伙伴,双方发挥产业互补优势,相互成就,共谋发展,成为地区合作典范。
广西出版业是中国出版业面向东盟国家对外传播的重要力量。十余年来,广西积极响应“一带一路”倡议,发挥广西紧邻东盟的区位优势,以东盟各国为重点,拓宽出版“走出去”渠道,探索出版“走出去”新途径,在选题策划、版权输出、国际合作、海外布局等方面积极探索。目前入驻中国—东盟版权贸易服务平台的国内外出版机构达146家,上线3000多种版权产品(含中文、英文及东盟小语种),达成版贸合作300多项,成功举办12场版权活动。
据介绍,2019年以来,广西出书品种逐年增长,年均出书约7000种;图书版权输出50多个国家和地区,其中输出东盟国家近500种、输出共建“一带一路”国家600多种;50多个项目入选各类国家级出版“走出去”工程;30多个项目分别入选中国出版协会“一带一路”出版合作典型案例、全国输出版引进版优秀图书、广西对外传播奖等奖项。
2024年是中国—东盟人文交流年,首次举办2024中国—东盟图书文化周,打造一个面向东盟、具有重要影响力的区域性、国际性图书文化交流平台体现了广西出版以更加开放的姿态,更加务实的举措,加强广西与东盟国家在出版领域的合作,为服务构建更为紧密的中国—东盟命运共同体作出更大贡献。
"文学桂军"破圈出海
在2024中国—东盟图书文化周,“文学桂军”也将亮相。体现当代广西文学创作水平和浓郁民族特色的大型原创文学丛书《广西当代作家丛书(第五辑)》等作品将在图书文化周期间展示。同时,“文学桂军”将在广西出版传媒集团第一届作者大会、与著名作家面对面等活动亮相,向大家介绍、展示“文学桂军”多年来的成果。
据介绍,近年来,“文学桂军”强势崛起,作品破圈传播、扬帆出海。随着中国与东盟国家文化交流不断深入,东西、凡一平、李约热、田耳、黄佩华、朱山坡等桂籍作家的作品被翻译到马来西亚、缅甸、泰国、越南等国家,目前越南已出版了十几部“文学桂军”作品。
此外,东西的作品《回响》《篡改的命》、凡一平的作品《顶牛爷百岁史》《天等山》、朱山坡的作品《风暴预警期》以及《广西作家小说集》、《广西当代诗歌集》等7部作品在俄罗斯翻译出版。东西的作品《篡改的命》还被翻译为瑞典文、捷克文、韩文和丹麦文出版,凡一平的作品《上岭村的谋杀》被翻译为瑞典文出版,田耳的作品《天体悬浮》、钟日胜的作品《非洲小城的中国医生》被翻译为英文出版。
下一步,广西文学界将持续推动中国文学“走出去”,提高在全球语境中的对话沟通能力,讲好中国故事,不断扩大中华文化影响力。
分享让更多人看到
- 评论
- 关注