人民网
人民网>>广西频道>>科教文卫

英文版刘三姐歌谣在北京国际图书博览会唱响

2021年09月16日23:52 | 来源:人民网-广西频道
小字号

文化对谈。秦念摄

9月14日,由广西师范大学出版社主办的“有一种爱叫山歌《刘三姐歌谣英译与演唱》发布会暨文化对谈”活动在第28届北京国际图书博览会上举行。

刘三姐被壮乡人民奉为歌仙。20世纪50年代末以来,基于对原生态民间传说的整理改编,历经戏剧、电影、小说、诗歌等不同形式的塑造,刘三姐早已声名远播,成为广西亮丽的文化名片和重要的非物质文化遗产。

《刘三姐歌谣英译与演唱(汉英对照)》作者黄少政从众多文学和影视作品中精心挑选,将刘三姐歌舞剧剧本及其他脍炙人口的刘三姐歌谣首次按照可读、可唱的标准译成现代英语。该书旨在提供一个文学性、表演性兼备,能被英语读者认可的翻译文本,为刘三姐的歌谣和传说走出中国、走向世界提供可靠的演唱基础。

在文化对谈环节,著名作家吉狄马加认为,广西师范大学出版社眼光独到,将刘三姐歌谣翻译出版,对于宣传中华优秀传统文化有着非常积极的意义。同时,新书作者黄少政一直以“英文译文可读、可唱”为追求,这在国内民谣汉译英的工作中是一种突破性的尝试。中国社会科学院外国文学研究所研究员戴潍娜读过新书后,同样非常认可黄少政灵动晓畅的翻译风格。

《刘三姐歌谣英译与演唱》发布会现场。秦念摄

在活动现场,第五代刘三姐王予嘉动情演唱了《多谢了》《山歌好比春江水》等刘三姐歌谣。作者黄少政用英文唱响了自己翻译的刘三姐歌谣。他表示,《刘三姐歌谣英译与演唱》的出版仅仅是他迈出的第一步,下一步还将联系国内文艺团体,拍摄用英文演唱刘三姐歌谣的表演视频。

作为该书的出版方,广西师范大学出版社成立35年来,始终坚持“出好书”的宗旨,积极推动中华优秀文化“走出去”,讲好中国故事,传播好中国声音。此次出版《刘三姐歌谣英译与演唱》,旨在深入挖掘刘三姐歌谣文化的丰富内涵,让刘三姐歌谣文化更好地走向世界,让更多的人感受到刘三姐歌谣文化的魅力和壮乡民族文化的博大精深。(唐俊轩)

(责编:伍迁、叶斌)

分享让更多人看到

返回顶部